Welcome to the Podiatry Arena forums

You are currently viewing our podiatry forum as a guest which gives you limited access to view all podiatry discussions and access our other features. By joining our free global community of Podiatrists and other interested foot health care professionals you will have access to post podiatry topics (answer and ask questions), communicate privately with other members, upload content, view attachments, receive a weekly email update of new discussions, access other special features. Registered users do not get displayed the advertisements in posted messages. Registration is fast, simple and absolutely free so please, join our global Podiatry community today!

  1. Have you considered the Clinical Biomechanics Boot Camp Online, for taking it to the next level? See here for more.
    Dismiss Notice
Dismiss Notice
Have you considered the Clinical Biomechanics Boot Camp Online, for taking it to the next level? See here for more.
Dismiss Notice
Have you liked us on Facebook to get our updates? Please do. Click here for our Facebook page.
Dismiss Notice
Do you get the weekly newsletter that Podiatry Arena sends out to update everybody? If not, click here to organise this.

Fin de la carrera

Discussion in 'Español' started by laia, Aug 31, 2010.

  1. laia

    laia Member


    Members do not see these Ads. Sign Up.
    Hola, acabo la carrera el proximo año y me gustaria saber si cuando acabe puedo ir a trabajar al extrangero (fuera de españa) o tengo que hacer algun tipo d convalidacion o tengo q tener un examen de la lengua extrangera en cuestión...
     
  2. javier

    javier Senior Member

    ¿Qué carrera? Supongo que será podología porqué por tú mensaje ni filología hispánica ni inglesa serán. Primero, los mensajes en Español se publican en la sección en lengua castellana/española Podiatry Arena » Country Specific Issues Español .

    También, creo que todos somos capaces de entender que extranjero se refiere en un país diferente a España y no a Zamora. Y extranjero se escribe con j

    Por último, si lees los mensajes verás que esto es un foro serio y no un chat por SMS. Aquí aún se valoran palabras cómo por favor y gracias.
     
  3. laia

    laia Member

    Siento haberte molestado tanto...gracias por decirme que extranjero se escribe con j y creo que es evidente que acabo la carrera de podologia y no la de ningun tipo de lengua, pero siento no haber sido tan especifica, y no sabia donde se publicaba, asi que muchas gracias por habermelo dicho y lo de especificar pais de fuera de españa es por si lo lee gente de fuera, que alomejor me pueda ayudar y no habia especificado la procedencia.
    Muchas gracias javier.
     
  4. javier

    javier Senior Member

    Si clicas en el botón EDIT puedes editar tú mensaje y pasar un corrector ortográfico antes de darle al "enviar". Es responsabilidad de todos cuidar el idioma, sea cual sea; y no actuar cómo los miembros del ministerio de la verdad orwelliano destruyendo el idioma.

    Pues cómo no hablen español...... Para este asunto te debes dirigir en Inglés al foro Podiatry Employment . Cómo comentario general para ejercer fuera de España:

    - El país de destino debe tener un convenio de reconocimiento recíproco de títulos universitarios con el Estado Español para poder convalidar tú titulo.

    - Debes demostrar una competencia en el idioma oficial del país. En el caso de los países angloparlantes, los puntos mínimos en TOEFL que cada país estime necesario.

    - Cualquier otro requisito que establezcan las autoridades competentes.

    No cuesta tanto utilizar por favor y gracias ¿no?
     
  5. OpitzArmin@gmx.de

    OpitzArmin@gmx.de Welcome New Poster

    Hola buenos dias desde Alemania,
    en cuanto al reconocimiento del título de Podólogo en la Unión Europea, las diversas modificaciones se han modificado varias veces. También las actuales solicitudes de modificación presentadas por varios países se han modificado.
    La "idea original" del reconocimiento mutuo de los títulos de la Directiva 89/48/CEE se mantiene:
    http://www.boe.es/aeboe/consultas/bases_datos/doc.php?id=DOUE-L-2004-80214
    Y NO es necesario saber el idioma, los médicos de Rumanía que trabajan en Alemania, escasamente entienden Alemán.
    Las modificaciones del Anexo no incluyen la obligación de "saber espanol si se trabaja en Espana como profesor de literatura hispana". En el preámbulo y la explicacion de la directiva CEE se pone ese ejemplo específico.
    Con la mayoría de los países de Latinoamerica existen convenios bilaterales con Espana, pero salvo Argentina (creo) son los niveles allí mucho mas bajos que en Espana. Lo último es también válido para Alemania.
    Sin otro particular,
    atentamente
    Armin E. Opitz
    Nordstemmen
    Alemania
     
  6. javier

    javier Senior Member

    Eso depende de cada país. En Canadá, por ejemplo, si:

    Jobs in regulated occupations

    Many professions set their own standards of practice. These are called regulated occupations.

    In Canada, about 20 percent of jobs are in occupations regulated by the provincial or territorial governments. Through legislation and regulations, the provinces and territories give to professions the authority to self-regulate in order to protect public health and safety, and to ensure that professionals meet the required standards of practice and competence.

    If you want to work in a regulated occupation and use a regulated title, you must have a licence or a certificate or be registered with the regulatory body for your occupation in the province or territory where you plan to work.

    Some fields where regulated occupations are commonly found include:

    * health care
    * financial services
    * law and legal services
    * engineering

    Regulated occupations are also called professions, skilled trades or apprenticeable trades.

    Requirements for entry into a regulated occupation can vary between provinces and territories. They usually include:

    * examinations
    * an evaluation of your language and communication skills
    * a specified period of supervised work experience

    Each regulated occupation sets its own requirements for obtaining a licence orcertificate, usually through the provincial or territorial regulatory body or professional association.

    http://www.credentials.gc.ca/individuals/credential.asp


    Me sorprende que se contraten médicos sin el suficiente conocimiento del idioma. Las quejas de los usuarios se contarán por miles. Si es así mañana monto una fuss orthopedie en Dusseldorf.
     
  7. laia

    laia Member

    Muchas gracias a ambos por la información, creo que me será de mucha ayuda.
     
  8. laia

    laia Member

    Hola, ante todo muchas gracias por la información, pero (aprovechando que estas en Alemania) hasta que punto es mucho mas bajo el nivel,osea,cuales son las competencias de un podólogo en alemania?
    Muchas gracias de nuevo.
    Laia
     
  9. Anna Hidalgo

    Anna Hidalgo Welcome New Poster

     
  10. Anna Hidalgo

    Anna Hidalgo Welcome New Poster

     
  11. javier

    javier Senior Member

    Gracias por la corrección. Acepto tu crítica.

    Más información en: Cómo acentuar en español

    Espero que no sea tu primera y última aportación a este foro y puedas mejorar como profesional leyendo los comentarios que se han escrito.
     
  12. Anna Hidalgo

    Anna Hidalgo Welcome New Poster

    Por desgracia aún no me veo capacitada para realizar aportaciones interesantes, puesto que estoy en el último curso de la carrera, pero me resulta de gran utilidad leer los comentarios que aportáis los profesionales con experiencia.

    Gracias por la bienvenida.
     
Loading...

Share This Page